Первоначально словарь был задуман как сугубо терминологический. Однако обилие терминологии из области духовной, джазовой и авангардной музыки, мало известной широкому кругу читателей, вызвало необходимость ее пояснения, более полного раскрытия содержания и особенностей использования. Все это повлекло за собой необходимость расширения рамок словаря. Так постепенно, в процессе работы авторского коллектива, переводной терминологический словарь превратился в толковый словарь энциклопедического типа. Он объединяет широкий диапазон музыкальной лексики, охватывающей многообразные области музыкального искусства: музыкальные инструменты, певческие голоса; вокальную, хоровую, инструментальную, оркестровую, вокально-симфоническую музыку; жанры, стили; музыкальные формы, элементы музыкального . языка: мелодику, ритм, гармонию; музыкально-художественные направления (старинную, классическую, современную музыку). Существенно новой стороной словаря явилось расширение объема терминологии по таким темам, как "Церковная музыка", "Джаз", "Музыкальный авангард", а также введение авторских терминов и музыкальных выражений по различным областям музыкального искусства, которые пока не вошли в существующие музыкальные словари, например Песнопения, Ектения, Интердименсиональность, Диагональная фактура, Диагональный тематизм, Дополнительный конструктивный элемент и т. д. Словарные статьи содержат характеристику и необходимый комплекс сведений об основном предмете, что придает словарю характер нормативно-толкового.
Особую группу в словаре составляют иностранные термины на языке оригинала. Это наиболее распространенная в музыкальной практике традиционная терминология, а также определенное количество терминов, получивших распространение в теоретических трудах и композиторском творчестве сравнительно недавно -- в 20 в.
Значительное количество иностранной терминологии относится к названиям оттенков исполнения (громко, тихо и т. д.) или названиям отдельных деталей инструментов (под сурдину, у колодочки, без педали и т. п.).
В зависимости от характера и степени распространения иностранные термины представлены несколькими языками (ит., нем., англ., фр. и др.), наиболее широко -- итальянские термины, так как многие из них имеют международный характер и широко применяются в музыковедении всех стран.
Авторы словаря опирались на опыт различных изданий по музыкальному искусству, в том числе энциклопедий: "Музыкальная энциклопедия" в шести томах (М., 1973-1982), "Энцыклапедыя літаратуры i мастацтва Беларусі" в пяти томах (Мн., 1984-1987); словарей музыкальных: Энгель Ю. Краткий музыкальный словарь (М., 1861); Дрэйзін Ю. Беларуская навуковая тэрміналёгія. Сер. V, кн. VII (Мн., 1926); "Энциклопедический музыкальный словарь" (М., 1959); "Краткий музыкальный словарь" (Л., 1964); Гозенпуд А. Оперный словарь (М.; Л., 1972); Балтер Г. Музыкальный словарь специальных терминов и выражений (М., 1976); Асафьев Б. Путеводитель по концертам (М., 1978), "Словарь музыкальных терминов" (Киев, 1988); "Вокальный словарь" (Л., 1988); "Советское духовое инструментальное искусство" (М., 1989), "Музыкальный энциклопедический словарь" (М., 1990); различных языковых словарей: "Русско-белорусский словарь" в двух томах (Мн., 1982); "Беларуска-pycкi слоўнік" в двух томах (Мн., 1988-1989); "Тлумачальны слоўнік беларускай мовы" в пяти томах (Мн., 1977-1984); "Толковый словарь русского языка" в четырех томах (М., 1935-1940); "Словарь иностранных слов" (М., 1955); "Краткий словарь современных терминов" (М., 1993); Антаневіч В. Слоўнік музычных тэрмінаў (Мн., 1994), учебников и учебных пособий по музыкальному искусству, а также научных работ Л. Антонюк, М. Арановского, Б. Асафьева, И. Барсовой, В. Беркова, Т. Бершадской, В. Бобровского, Г. Григорьевой, А. Гозенпуда, М. Друскина, Ю. Евдокимовой, В. Елатова, В. Задерацкого, Г. Келдыша, Ц. Когоутека, Л. Костюковец, Г. Кулешовой, Л. Мазеля, В. Медушевского, 3. Можейко, Е. Назайкинского, И. Назиной, А. Оголевца, В. Протопопова, Е. Ручьевской, М. Сабининой, В. Симоненко, С. Скребкова, И. Способина, М. Тараканова, Ч. Тэйлора, Ю. Тюлина, М. Филатовой-Скребковой, В. Фраёнова, Ю. Холопова, В. Холоповой, В. Цуккермана, 3. Эвальд и др.
Поскольку словарь содержит музыковедческие пояснения и аналитические обобщения, у коллектива авторов возникла необходимость включения в текст словаря нотных примеров, поясняющих и расширяющих содержание и сущность отдельных терминов. Часть этих примеров включена непосредственно в текст, а другая вынесена в приложение.
Словарь предназначен для пользования учащимися, студентами, аспирантами, педагогами на уроках музыки общеобразовательных школ, в учебном процессе высших и средних специальных учебных заведений по следующим дисциплинам: Акустика музыкальная, Анализ музыкальных произведений, Белорусская музыка. Белорусская музыкальная культура. Белорусский фольклор, Гармония, История русской музыки, История зарубежной музыки, Инструментоведение, Музыкальная форма. Музыкальная грамота. Оперная драматургия, Оркестровка, Полифония, Современная гармония, Современная музыка, Сольфеджио, Теория музыки, Хоровая аранжировка, Хороведение, Хоровая литература, Чтение партитур и т.д., в творческой и исполнительской деятельности, а также для переводчиков и любителей музыки без возрастного ограничения.
Подготовка белорусской части словаря выделялась особенной сложностью. Кроме фиксации музыковедческих терминов здесь требовались элементы нормирования, систематизации, пополнения понятийно-терминологического фонда белорусской музыкальной терминологии, поскольку до настоящего времени она находится на стадии становления. Этот словарь фиксирует белорусские музыкальные термины в таком языковом оформлении, которое установилось в практике преподавания, на белорусском радио, телевидении, в белорусской периодической печати, в научно-популярных и научных музыковедческих публикациях на белорусском языке. Он включает все основные термины-слова и термины-словосочетания, которые используются в современном музыковедении, отражает современный уровень музыкальной науки и культуры.
Отдельной проблемой в белорусской части словаря явилось языковое оформление незафиксированных современными словарями новых терминов, особенно при необходимости выбора оптимального варианта из числа нескольких. Сложность (а с другой стороны -- особая актуальность) фиксации таких терминов обусловлена не только недостаточной разработанностью белорусской музыкальной терминологии, но и многоаспектностью понятия языковой нормы, новыми тенденциями в развитии лексической, словообразовательной, грамматической систем языка, которые наблюдаются на протяжении последнего десятилетия 20 в.
В языковом оформлении белорусских терминов авторы стремились к соответствию термина соотносительному понятию и лексическим, словообразовательным закономерностям современного белорусского языка, а также к сохранению традиции использования белорусской музыкальной терминологии, которая сложилась в школьных учебниках и отдельных пособиях для средних специальных и высших учебных заведений, научных публикациях, средствах массовой информации и т. д. Начало этой традиции было заложено словарями Научно-терминологической комиссии (1922-1930), которая работала сначала при Институте белорусской культуры, затем -- в составе Белорусской академии наук, и в частности словарем К). Дрейзина. С соответствующими изменениями эта традиция продолжалась в национальных языковых словарях, которые содержат значительную часть терминологической лексики, в "Беларускай савецкай энцыклапедыі", "Энцыклапедыі літаратуры i мастацтва Беларусі", небольшом "Слоўніку музычных тэрмінаў" В. Антаневич.
Авторский коллектив благодарит за участие в работе над словарем профессора Московской государственной консерватории им. П.И.Чайковского Ю.Н.Холопова и профессора Белорусской государственной академии музыки Л.Ф.Костюковец, а также Ю.Будько и В.Касперчика -- за возможность использовать их материалы о популярной музыке.